what's in a name
Jun. 16th, 2015 08:38 pm羽鳥 智世
ha·tori chi·se
[ Hatori • 羽鳥 ] 'feather' 'bird'
[ Chise • 智世 ] 'wisdom, intellect, reason' 'world'
[ sleigh beggy ]
A Manx term for fairies or "little people", possibly written as "sleih beggey", possibly pronounced as sleigh beargar (as opposed to what a native English speaker might expect) which roughly matches the furigana used in the manga. In Ancient Magus' Bride, it has been repurposed to describe a certain kind of human existence.
夜の愛し仔 (スレイ・ベガ)
愛し仔 (ロビン)
Kanji reads "beloved child of night", referencing that the world of magic and its creatures are considered that of the night. These "neighbours" often shorten it to the endearing term of "robin" with the kanji reading "beloved child".
ha·tori chi·se
[ Hatori • 羽鳥 ] 'feather' 'bird'
[ Chise • 智世 ] 'wisdom, intellect, reason' 'world'
[ sleigh beggy ]
A Manx term for fairies or "little people", possibly written as "sleih beggey", possibly pronounced as sleigh beargar (as opposed to what a native English speaker might expect) which roughly matches the furigana used in the manga. In Ancient Magus' Bride, it has been repurposed to describe a certain kind of human existence.
夜の愛し仔 (スレイ・ベガ)
愛し仔 (ロビン)
Kanji reads "beloved child of night", referencing that the world of magic and its creatures are considered that of the night. These "neighbours" often shorten it to the endearing term of "robin" with the kanji reading "beloved child".